Logos Multilingual Portal

Select Language



Moni Ovadia (1946)

He was born to a Jewish family in Plovdiv, Bulgaria, in 1946. At the end of 1947 he moved together with his family to Milan. After graduating in Political Science he began his artistic career as singer and musician in the group Almanacco Popolare.
In 1972 he set up and ran Gruppo Folk Internazionale which was dedicated to the study of the traditional music of various countries, particularly those of the Balkan region. His theatre career began in 1984 when he began to work together with numerous personalities from the stage. He created "Dalla sabbia dal tempo" (From the Sands of Time), which was performed at the Festival of Jewish Culture in 1987. It was on this occasion that for the first time Ovadia fused his acting and musical talent, opening the way to the idea of a "musical theatre", which is still today an outlet for his artistic expression.
In 1990 he set up the "TheaterOrchestra" and began working on a regular basis with the CRT Artificio in Milan, producing "Golem" together with Daniele Abbado. After its debut at the Petruzzelli in Bari, "Golem" was performed to popular acclaim in Milan, Rome, Berlin, Paris and New York. But it was with "Oylem Goylem", a musical theatre in the form of cabaret, that Ovadia became known to a wide audience. Together again with Mara Cantoni in January 1995 Ovadia appeared with Dybbuk, a show based on the Holocaust which was widely considered one of the most important events on the theatre calendar. In the same year he also appeared in a co-production with Milan's Piccolo Teatro, "Taibele e il suo demone" (Taibele and His Demon), together with Pamela Villoresi who also directed the show.


a shadow is lost in too much light... or too much darkness
az árnyék akkor szűnik meg, ha nagy a fény...vagy nagy a sötétség
cień gubi się w zbyt dużym świetle... lub w zbyt dużej ciemności
collir cysgod pan fo gormod o oleuni... neu ormod o dywyllwch
een schaduw gaat verloren bij een overdaad aan licht… of duisternis
en skugga försvinner i för mycket ljus...eller i för mycket mörker
en skygge forsvinder i for meget lys - eller for meget mørke
ēna pazūd pārāk lielā apgaismojumā… vai pārāk lielā tumsā
ène ombe s\' pout piède dins l\' lumêre tot come dins l\' nwâr
Gölge aşırı ışıkta... ya da aşırı karanlıkta kaybolur
hija humbet nga drita e tepërt..ose nga errësira e tepërt
igicucu kivanwaho n\'urumuri rwinshi...cyangwa umwijima mwinshi
itzala galdu egiten da argitasun handia denean... edo iluntasun handia denean
iu ombro perdiĝas pro tro da lumo... aŭ tro da mallumo
kiñe jawfeñ ñamkey rume mülen mew ta pelon... kam rume mülen mew ta zumiñ
kivuli kinapotezwa kwenye mwanga mno... au giza mno
mian umbra ichànnete ja\' poddhì ìjo.....o ja\' poddhì skotinò
n\'ombra se perde pe troppa luce... o pe troppa scurità
n´umbra si perdi ppi ttroppa luci....o ppi ttroppu scuru
n’onbra l’as perd par tropa luce …o par trop scur
o umbră se pierde de prea multă lumină…sau de prea mult întuneric
on ombro l\'è pèsu quand lâi a trâo clliére âo trâo né
peteĩ kuarahy’ã okañy oĩramo heta tesape…térã pytũetereíramo
sêberêk le rûnakîyekî zor da win bûwe... yan le tarîkîyekî zor da
Senca je izgubljena v preveč luči ... ali v preveč teme - Moni Ovadia
siyek di ronahîyek zêde de winda bûye... an di ri tarîyek zêde de
sjena se gubi na prejakome svjetlu... ili u preveliku mraku
stín mizí v příliš silném světle, nebo v příliš hluboké tmě
tieň zmizne vo veľkom svetle alebo vo veľkej tme
uma sombra perde-se quando há muita luz... ou muita escuridão
uma sombra se perde quando há muita luz ou muita escuridão
umbra periit nimia luce vel nimia obscuritate
un sombra ta bai perdí ora tin hopi lus òf hopi skuridat
una güembra se trafega cuan bi ha muita luz ... u muita escureldá
una ombra es perd amb massa llum... o amb massa foscor
una solombra piérdese pur bien de lluy ou pur bien d\'escuridá
una solombra se piedre kuando ay muncha lus ... o muncha eskuridad
una sombra se pierde cuando hay mucha luz... o mucha obscuridad
une ombre se perd dans un excès de lumière... ou d\'obscurité
une ombre si pierd par masse lûs... o par masse scûr
unha sombra pérdese por demasiada luz...ou por escuridade de máis
un\'àmbra l\'às pêrd per trôpa lûs... o per trôp scûr
un\'ombra ea se perde pa massa luce... o pa massa scuro
un\'ombra la se perdi per tropa luce... o per tropo scuro
un\'ombra si perde per troppa luce... o per troppa oscurità - Moni Ovadia
un\'ombra si perde per troppu luce... o per troppu scurità
un\'ôra la s pêrd par la tròpa lûS...o pr al tròp bûr
un\'umbra si peldede po meda lughe... o po meda iscuru
un\'ùmmira si perdi pi ŧroppa luci... o pi ŧroppu scuru
ur skeud a\'n em goll pa vez re a sklêrijenn... pe re a deñvalijenn
varjo katoaa kun on liian paljon valoa... tai liian paljon pimeyttä
\'n ombra la se perd per tropa luz o per trop scur
\'n\'ombra si perdi pi troppa luci...o pi troppu scuru
´n´ ombra sparisce pe´ troppa luce ... o pe´ troppa oscurità
η σκιά χάνεται στο εκτυφλωτικό φως...ή στο βαθύ σκοτάδι
сенка се губи на прејаком светлу... или у превеликом мраку
צל נאבד בגלל יותר מדי אור... או בגלל יותר מדי חושך
الظل ينفقد في كثرة الضوء ... أو في كثرة الظلام
سایه در روشنایی زیاد … و یا در تاریکی زباد از بین می رود
’n skaduwee gaan verlore deur te veel lig ... of te veel donkerte
影子会因为太光亮或太黑暗而消失
影子會在太亮或太暗的地方消失
그림자는 빛이 너무 밝으면 사라진다...또는 어둠이 너무 짙어도...